estelnegre | 10 Novembre, 2007 10:24
Acabo d'arribar
d'uns dies a la Catalunya del Nord. No és la primera vegada
que visito aquesta
part del nostra país, però és una de
les vegades que torno més trist o afligit.
Les cinc o sis vegades que he hagut d'interactuar amb els locals (forn,
farmàcia, hotel, botiga, restaurant) m'han respost en
espanyol quan jo m'he
dirigit en català. Fins i tot el conegut restaurant de la
plaça de Prada,
anomenat "Casa Nostra" ple de banderes catalanes i amb
música en
català, el cambrer no ha aconseguit de parlar-me en
català. I això que tenen un
adhesiu a la porta que diu: "aquí parlem català".
No només és frustrant
sinó contradictori i n'he marxat emprenyat com una mona.
Només ahir, dissabte,
davant de la llibreria Estivill a la mateix plaça de Prada,
vaig sentir una
curiosa conversa bilingüe català-occità.
Curiós, però cert.
També voldria remarcar
el crim lingüístic que representa tota la
toponímia que no acaba de ser una
traducció al francès, ni tampoc la forma catalana
original. Casos com per
exemple: "Saint Féliu d'amont" o "Valmanya", per citar-ne
dos, no sé que intenten representar o no sé que
intentent "explicar"
ni en quina llengua. No saben traduir "Saint Féliu d'Amont"
al francès?
o en tot cas, no saben escriure bé el topònim
català? o què me'n dieu del
"bougariou"? jo no sé que vol dir, però
això representa que és
"el Vegueriu"; o "Balençou" per "Vall en So"...
quin experiment lingüístic és aquest? No
hi ha ningú capaç d'apariar-ho?
Hi ha una frase
cèlebre que diu que "qui perd la llengua, per la identitat"
i crec
que no pot ser més certa. A la Catalunya del Nord la llengua
és perduda, i amb
això no vull dir que no hi hagi gent que la parli,
però un no es pot sentir,
sostenir o defensar una cosa que es desconeix, com és en
aquest cas la llengua
i la identitat catalana. Així passa en zones com la rodalia
de Barcelona,
València, Alacant, Elx, i ben aviat a Barcelona mateix. A on
l'ús i el
coneixement del català retrocedeix a marxes
forçades.
No vull ser
pessimista, perquè som a temps de recuperar-ho tot! A on fa
70-80 anys només
s'hi parlava català, s'hi podria tornar a parlar si l'entorn
hi és favorable...
però... no em sembla a mi, que de moment, estiguem per la
feina. Quants
catalanoparlants guanya el català cada any (nou nascuts,
immigrants arribats,
etc.) i quants castellanoparlants guanyem a casa nostra? i pel
cantó de la Catalunya
del Nord?
Salutacions,
David
---
Uns quants links interessants sobre la cultura occitana:
« | Març 2024 | » | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |