estelnegre | 12 Desembre, 2006 10:36
Conferència a càrrec de l'escriptora catalanomarroquina

Laila Karrouch,
Autora dels llibres De Nador a Vic i
Un meravellós llibre de contes àrabs
Dimarts 12 de desembre, a les 20 h., a la Biblioteca Pública de Manacor
(plaça del Convent, 1 - Manacor)
Dimecres 13 de desembre, a les 19.30 h., a Can Alcover
(carrer Sant Alonso, 24 - Palma)
Ho organitza: Comissió Intercultural de l'Obra Cultural Balear
| « | Juliol 2008 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||
L'escriptora catalanomarroquina Laila Karrouch és a l'Illa, convidada per la Comissió Intercultural de l'OCB. Si dimarts va anar a la biblioteca pública de Manacor, ahir va prendre contacte amb els mallorquins al casal de Can Alcover de Palma. Karrouch, nascuda a Nador l'any 1977, va arribar a Vic, «una ciutat on sempre fa boira», assegura ella, i on va viure un procés d'integració ràpid a la societat catalana. Es va estrenar amb el llibre De Nador a Vic , per publicar posteriorment Un meravellós llibre de contes àrabs per a nens i nenes, que recull contes de tradició oral d'origen àrab i tamazigh, a fi de donar a conèixer la rondallística popular del país veí.
Segons va comentar Karrouch, «alguns dels contes són de la meva invenció; altres provenen de la tradició berber oral», una llengua «oblidada» molt sovint pel Govern magribí. A parer de l'escriptora, la seva experiència d'integració, «viscuda molt aviat perquè èrem els primers magribins que arribàvem a Vic», equival a sumar: «és quedar amb el que tens però per anar sumant idioma, educació, cultural... i així aprens a estimar el país que t'ha acollit a través de les persones. Aquesta és la conclusió a què arrib jo mateixa després de viure vint anys a Vic», assenyala, per arribar a la conclusions que les cultures de la Mediterrània no són tan diferents. De fet, en els contes que ella ha escrit hi surten personatges com Tamza, la bruixa dolenta i lletja, que sempre perd i que s'assembla de manera molt sospitosa a qualsevol bruixota Joanota de les que va retratar Mossèn Alcover a l'Aplec de rondalles mallorquines.
("Diari de Balears", 14-12-06)
Laila Karrouch nació en Nador en 1977 y ocho años después se trasladó con su familia a Vic. El giro vital no podía ser más brusco. "Lo más difícil fue no entender nada de la lengua. Me sentí desarmada porque la comunicación, conocer el idioma del lugar, te protege. Para mí este nuevo país era el mundo al revés; no estaba acostumbrada a esto", relata.
Han pasado los años. Laila Karrouch no sólo habla catalán y español sino que escribe cuentos y ha dejado constancia de su experiencia de inmigrante en De Nador a Vic. De ella habló esta semana en Palma y Manacor. También, en clave de relato, compartió su última publicación, Un meravellós llibre de contes àrabs per a nens i nenes, una selección de narraciones de origen árabe y tamazigh (beréber).
Sabe en propia carne lo que supone estar fuera de juego. "Muchos confunden integración con cambiar las cosas. Ahí está el error. En mi opinión la integración pasa por escoger lo mejor del país sin renunciar a tus raíces".
El pañuelo
En ese sentido, la compleja cuestión del uso del chador o pañuelo que tanto debate ha suscitado, es vista por Laila Karrouch como un tema "complicado". Ella confirma su uso " a veces, cuando voy a fiestas típicas de mi país", y cree que su uso en las escuelas "debería reflexionarse si es una cuestión tan importante. Creo que deberíamos ser más libres".
El hacerse a un lugar como Vic, "como fama de ser un lugar muy cerrado", le ayudó el colegio y el deporte, concretamente la práctica del basquet. "Ahora sé que soy de los dos países porque llevo aquí ya muchos años. Y no puedo elegir. Eso sería como elegir entre el padre o la madre", explica.
Escribe en "su lengua emocional" que es doble: catalán y bereber. "Me he servido de los cuentos árabes tal cual llegan de abuelas a madres y a nietas. Algunos los he escrito tal cual llegan por la vía oral; otros los he inventado".
Madre de dos hijos, ve difícil regresar a su país. La maternidad le ha cambiado y aunque sigue escribiendo -ahora está preparando una novela porque como ella misma asegura, "la escritura te invita a seguir"-, es consciente que "actúo más como madre".
La escritora nacida en Nador Laila Karrouch estuvo en la isla invitada por la Obra Cultural Balear, en su política de "impulsar la construcción de una sociedad mallorquina basada en el respeto y la interrelación entre todas las culturas que conviven".
("Diario de Mallorca", 17-12-06)
hola laila soc en ramon de mataro estic estuudiant segon de la eso al ies a.satorras.a l'asignatura de catala ens fan llegir el teu llibre y fer un treball sobre ell.jeje.a mi personalment m'agrada tot y que encara no le acavat.
crec ke jo he viscut aquest canvi de nador a vic ja que jo avans vivia a la garriga hi vaig marxar al estiu del 2005 a nador amb el pare y la seva dona.en 4 dies vaig veure moltes coses y crec que es normal l'emigracio. ja que alla la vida es mes dura.salutacions de'n ramon.
espero veuret per la meva escola ja que la profe et vol citar.
ola laila soc na melisa m'agradat molt el teu llibre jo tambe som extranjera jo som de argentina je esper k estiguis be dew
ma agradat molt el llibre
ma agrada el teu llibre crec que tens molta de reo
uOla!
mellegit el teu llibre! està molt bé! et felicitoO!
el contingut està molt bé i el tema també. Crec que es un tema poc vist i això de trobar un llibre k parli en relació els àrabs i magrabins està molt bé. Xk molta gent passa de tot i no sen don conte de lu k estan patin els immigrants.
Me llegit tot el llibre i ara mel turnare a llegir xk tindrem un emxameen! SperuU k em vagi bee!
si tens msn aki tens el meu: albi_yea@hotmail.com
per catala me han fet llegir el teu llibre i me a agradat molt pero... es molt llarg be nomes vulia dir aixo k aquest llibre me agrade molt!!!
Laila ya te hubieras exo un resumen para el libro k no lo encuentro en ninguna parte...
laila tia xikito pastel de libro y ensima en l rincon del vago no sale ni un resumen as uno breve ehh!!... y vete a acostarte XDXDXD
SONIAAA!!! Zorraaa!!! cuando lo leas acuerdate d nosotros...
VETE A ACOSTARTEEEE!!! totufaaa...XD
som la silvia la julia i la tati , i anem a lescola sant nicolau i ens han fet lleguir el llibre de nador a vic i a les tres ens ah agradat molt!
ets molt bona escritora!
i la teva infantesa segur que no va ser gens facil pero tu te'n has sabut sortir :)
molts petons!
holaaa espero que llegeiis
aixoo
doncs jo tinc 13 anys i
vaig neixer a Catalunya pero els meus pares al Marroc
se que es mol dificil conviure entredos cultures pero es simplement ser forta
ma agradat mol el llibre
adeeeu!